Zwei Laender

Zwei Länder hab` ich fest im Herzen.
Zwei Flaggen stelle ich voran.
Am Abend stecke ich zwei Kerzen
Für die zwei Länder segnend an.
Du Deutschland, du bist meine Tante.
Auch wenn uns nun die Ferne trennt,
Sind wir doch liebende Verwandte,
Solang in Adern Feuer brennt.
Du Russland, du bist meine Mutter.
Ich bin zu Haus hier, nicht zu Gast.
Ich danke Dir für Dach und Futter,
Die Du mir schon gegeben hast.
Ich widme Dir die Liebeszeilen,
Mein Wohl gehört Dir ganz und breit.
Und nur mit Dir Dein Los zu teilen,
Bin ich bedenkenlos bereit.



Две страны

Храню я в сердце две отчизны,
О чем два флага говорят
И две свечи, что ради жизни
Обеих стран в углу горят.
Германия – родная тётя.
Мы узы сохраним свои
В любом мирском круговороте,
Пока огонь горит в крови.
Россия – мать моя.
Здесь дом мой,
Где мелочь каждая мила.
Тебе, с рождения знакомой,
За всё спасибо, что дала:
Я славлю речку голубую,
Рожь золотую у крыльца,
И лишь с тобой судьбу любую
Делить готова до конца.


(Перевод автора)


Рецензии
Молодец, Ольга!

Елена Зейферт   10.11.2011 18:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена! Я ценю Ваше мнение.

Ольга Зайтц   10.11.2011 18:56   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ольга! Понравились ваши произведения, их глубина, и боль за своё родное, с вашего позволения буду заходить к вам в гости.Спасибо. Всех благ

Павел Гаазе   04.08.2018 10:19   Заявить о нарушении
Спасибо, Павел! Всегда Вам рада.
С уважением,

Ольга Зайтц   04.08.2018 10:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.