tu es le mien. ты - мой

tu dis "tu" quand tu parles au dieu
mais toujours tu as peur de moi.
et, je sais tu es timide un peu.
c'est stupide. eh, sais-tu pourquoi?

j'ai compris que tu veux etre prudent,
dans ta vie avait beaucoup d'inutiles.
mais tu ne peux pas etre content,
jusqu'a tu  trouveras ta(notre) ville...

tu viendras et je t'embrasserai
en silence, pendant la nuit.
tout ce que je t'ai dit - c'est vrai:
tu es mon vent, mon soleil, ma pluie.

/

разговаривая с богом на "ты",
всё равно боишься меня.
ты застенчив, как облек луны.
знаешь - глупо (я тише огня)

ты разумным стараешься быть
(много всякого ты поведал).
не смогу я тебя любить,
пока мой город твоим не стал.

пока ты не придёшь в тиши,
и в ночной темноте целуя,
обнажив все пороки души,
я не крикну - "святой!" (аллилуйя)


Рецензии
Тут уж совсем дилетантом не прослыть бы)))) На французском не говорю, но мне стих понравился!!!

Мир Добров   13.11.2011 01:06     Заявить о нарушении
ну поэтому-то я и постаралась его олицетворить на русском)
спасибо)

Алёна Бабий   13.11.2011 01:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.