переложение танка в - катюшу 14

Транзит через Индию.
 
Путь к совершенству. /автор Хирен Бхаточарджо/

(и               
  н
  д
  и
  й
  с
  к
  и
  й

  т
  е
  к
  с                Для жарких зорь,
  т)                Золотых закатов слишком толсты
                стены моей слепоты

                Птицы пронзают
                тьму моей крови когда песня слёз
                пульсирует в оскудевших венах

                Прочь от меня стремясь
                Тень старого храма
                тянется туда где течёт священная древняя Ганга

------------------------------ здесь принимаются варианты художественного перевода
http://www.stihi.ru/2009/02/23/118
(нажав... на - ссылку... можно - посмотреть... иные - переложения...



*** /Любой автор может прислать японский сонет  на иностранном языке для последующего его размещения на страничке «Транзит через». Тексты просьба присылать с построчным переводом/
-----------------

Душа...

(не - видит...) Ярких... зорь.

... НЕМОЩЬ.

...

... И - вялый - ток... кровИ...

(не - будит...!

... В - сердце... роз.

...

Немощь...

...

(и - лишь...
Одна. Дорога...!!

... В - Храм.

Тянется...
 
(к - душе...!

... ПОМОЩЬ...


  18.10.11Г.

фото из инета


Рецензии
Превосходно...
Чудесное и Красивое ТВОРЧЕСТВО*)
С Уважением
ФЕДОР

Феодор Российский   13.11.2011 15:17     Заявить о нарушении
Спасибо - Фёдор... :)

Катерина Крыжановская   13.11.2011 16:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.