переложение танка в - катюшу 14
Путь к совершенству. /автор Хирен Бхаточарджо/
(и
н
д
и
й
с
к
и
й
т
е
к
с Для жарких зорь,
т) Золотых закатов слишком толсты
стены моей слепоты
Птицы пронзают
тьму моей крови когда песня слёз
пульсирует в оскудевших венах
Прочь от меня стремясь
Тень старого храма
тянется туда где течёт священная древняя Ганга
------------------------------ здесь принимаются варианты художественного перевода
http://www.stihi.ru/2009/02/23/118
(нажав... на - ссылку... можно - посмотреть... иные - переложения...
*** /Любой автор может прислать японский сонет на иностранном языке для последующего его размещения на страничке «Транзит через». Тексты просьба присылать с построчным переводом/
-----------------
Душа...
(не - видит...) Ярких... зорь.
... НЕМОЩЬ.
...
... И - вялый - ток... кровИ...
(не - будит...!
... В - сердце... роз.
...
Немощь...
...
(и - лишь...
Одна. Дорога...!!
... В - Храм.
Тянется...
(к - душе...!
... ПОМОЩЬ...
18.10.11Г.
фото из инета
Свидетельство о публикации №111101708656
Чудесное и Красивое ТВОРЧЕСТВО*)
С Уважением
ФЕДОР
Феодор Российский 13.11.2011 15:17 Заявить о нарушении