когда взойдёшь в дому моём...

Я сейчас возрождаю к жизни свой прежний цикл стихов-баллад о любви на иврите. Здесь же делаю литературный перевод. Жаль, что нет технической возможности представить текст на иврите рядом с переводом, поэтому печатаю переводы, а первоначальный текст попробую дать в виде фотографии к тексту. Благодарю всех, зашедших на огонёк моей любовной лирики на иврите.


Бушует ливень за окном
иль солнце за порогом, -
когда взойдёшь в дому моём -
известно только богу...

И так тревожно мне порой,
так сложно мне, так важно
познать, где путь проляжет твой,
мой господин отважный!

Однажды ты придёшь как день,
(и белый конь так кстати!)
на жизнь мою отбросив тень
стократную! И ждать я

не устаю, разбередя
сакральные желанья,
с дороги глаз не отводя
и задержав дыханье...


Рецензии
Сказано сильно. Спасибо, Вика. Особенно впечатлило " когда взойдёшь в дому
моём" - это сравнение с восходом солнца...

Юрий Алешин   17.10.2011 21:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра, за глубину понимания и за тёплоту отклика!

Виктория Левина 2   20.10.2011 16:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.