Мне дашь понять...
Мне дашь понять,
что хочешь мне сказать,
как между нами развести,
разъять такую плотную
завесу дождевую и как тяжёлый
занавес разлук убрать?
Да как портьеру дней
собрать слоями? И как в охапку
дюжину оконных занавесок взять?
Чтобы увидеть наконец-то
стан твой гибкий, и тут же
складки блузки в горсть собрать.
Чтобы в ладонь мою
сама ты грудь свою вложила...
Мне дашь понять,
что хочешь ты сказать,
как между нами развести,
разъять такую плотную
завесу дождевую и как тяжёлый
занавес разлук убрать?
Да как портьеру дней
собрать слоями? И как в охапку
дюжину оконных занавесок взять?
Чтобы увидеть наконец-то
стан твой гибкий...
Мне дашь понять,
что хочешь ты сказать,
как между нами развести,
разъять такую плотную
завесу дождевую и как тяжёлый
занавес разлук убрать?..
Мне дашь понять,
как хочешь ты сказать,
что между нами?..
Мне дашь понять,
что хочешь ты сказать?..
Мне дашь понять,
что хочешь ты?..
Мне дашь?..
*****
Перевод стиха на английский
РУНДЕЛЬ КСЕНИЯ
WILL YOU GIVE ME TO SEE
by Pavel Vlad Konovalov
Wil you give me to see
what you want to say me
how we will disjoin and
sever the vail of rain
and how the separations'
severe drapes we'll clear away?
But how the portiere of days
to pack with layers? And how to take
a dozen of window curtains in armful?
For to watch at last
your slender waist, and that time
to take the folds of blouse in handful.
To make you by yourself to put
your breast into my palm...
Will you give me to see
what you want to say me
how we will disjoin and
sever the vail of rain
and how the separations'
severe drapes we'll clear away?
But how the portiere of days
to pack with layers?And how to take
a dozen of window curtains in armful?
For to watch at last
your slender waist...
Will you give me to see
what you want to say me
how we will disjoin and
sever the vail of rain
and how the separations'
severe drapes we'll clear away?
Will you give me to see
what you want to say me
how we will?..
Will you give me to see
what you want to say me?..
Will you give me to see
what you want?..
Will you give me?..
*****
Свидетельство о публикации №111101607547