переложение танка в - катюшу 13

Транзит через Украину. Не остановишь...
*** Не остановишь… (автор: Сергей Шпиченко)


  НЕ ЗУПИНИТИ…                НЕ ОСТАНОВИШЬ…

вітер колись ще                ветер когда-то
кучері білі тріпав...                белые кудри трепал…
сивими стали                стали седыми

змалку здавалось                в детстве казалось
неба тополя сягне...                тополь касался небес…
зменшилась наче                стал как-то меньше

час промайнув стрімголов,           время промчалось стремглав,
ось вже і діти...                вот уже дети…
поруч сідають за стіл,                рядом садятся за стол,
буде вечеря...                ужинать будем…


------------------------------ здесь принимаются варианты художественного перевода.
http://www.stihi.ru/avtor/tich2009
(нажав... на - ссылку... можно - посмотреть... иные - переложения...

/Любой автор может прислать японский сонет на иностранном языке для последующего его размещения на страничке «Транзит через». Просьба – присылать тексты с построчным переводом/
------------------

... в одно и тоже. Зеркало...

Гляжусь.

Но...
(я другая...!

...

... на улице. Забор...
(казался...!) До  небес...

... стал. До сарая.

...

... и не оглянешься. Назад...

...

Умчался...! Вечер.

...

Собрались. Дети... за столом...
Вновь...!! Гасим..

... Свечи.

     16.10.11г.


Рецензии
Тронуло сердце!!!

Лариса Прохоренко   09.03.2015 16:43     Заявить о нарушении
... да. Спасибо.. время бежит..

Катерина Крыжановская   09.03.2015 17:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.