Любовь флибустьера
по океанам и морям на дне,
Перед ним дрожали города и даже страны;
Так у флотилии полу пиратской во главе
Генри Морган захватил Панаму.
Залив Панаму-город кровью,
Генри Морган сжёг его до тла
И приняли хоромы губернатора героя,
Где три недели жизнь его в излишествах текла.
Власть неограниченна, исполняется любой каприз,
Флибустьер пресыщен от испанской драмы
И в его «гареме», как будто первый приз,
Оказалась первая красавица Панамы.
Имени её не сохранилось, да и не надо,
Не именем своим она пирата покорила,
А зачарованным неизъяснимым взглядом,
Голосом, акцентом с которым по английски говорила.
И стройностью и грацией великосветской,
Независимым достоинством осанки,
Чарующей улыбкой и наивностью почти что детской
И горячей южной красотой испанки.
Генри Морган с пиратской кличкою жестокий,
Ни одну из женщин не называл ещё любимой,
Он в этом смысле был разбойник одинокий -
Брал женщин драгоценностями, золотом и силой.
Но флибустьер не смог испанки покорить,
Тому нам неизвестны достоверные причины,
Но свободу женщине отвергнувшей его дарить,
Не все умеют даже благородныё мужчины.
А Генри Морган ей свободу подарил,
Ничего не требуя от женщины в ответ
И на родину доставить - ей корабль снарядил,
И охрану дал от всех дорожных бед.
И на восток уплыл корабль в океан,
И с кормы махала женщина рукой ему,
А вслед ей флибустьер а до того пиртский капитан,
Смотрел с балкона белого в подзорную трубу…
Свидетельство о публикации №111101508376
Ольга Шульчева-Джарман 03.11.2011 11:41 Заявить о нарушении