Тень на весеннем небе Роберт Фрост A Cloud Shadow

Роберт Фрост
Тень на весеннем небе

Книгу забыл, не закрыв, у окна.
Ветреной гостьей ворвалась весна.
Ветром листала листы на окне -
Тщетно искала стихи о весне.

Нету - не смею писать о весне!
Где там: весна не ответила мне.
Чуть принахмурилась - тень налегла:
Не отвлекал бы, давно бы нашла.


Robert Frost
A cloud shadow

A breeze discovered my open book
And began to flutter the leaves to look
For a poem there used to be on Spring.
I tried to tell her "There's no such thing!"

For whom would a poem on Spring be by?
The breeze disdained to make reply;
And a cloud-shadow crossed her face
For fear I would make her miss the place.


Рецензии
Перевод Виктора Топорова

http://www.stihi.ru/2011/10/14/9679

Перевод Петра Долголенко

http://www.stihi.ru/2011/09/27/2387

Перевод Дмитрия Якубова

http://www.poezia.ru/article.php?sid=89739

Перевод Алены Алексеевой

http://www.poezia.ru/article.php?sid=89354

Перевод Андрея Пустогарова

http://www.stihi.ru/2011/09/30/5451

Мария Москалева   09.11.2011 18:25     Заявить о нарушении