O, sancta simplicitas!

         О, святая простота, ещё дрова бросай в костёр –
Не знаешь ты моей души, моих не ведаешь трудов
И то не знаешь, пёстрый мир в словах бессовестно хитёр,
И ради выгоды своей пойти на подлости готов.

        О, святая простота, ты веришь сплетням суеты
И злоязычию речей моих неузнанных врагов –
Наверняка сгорят со мной их преступления следы:
Они боятся светлый ум, но не боятся дураков.

        О, святая простота, бросай дрова и отходи,
Поодаль стой, как не причём, - на дело рук своих смотри.
Не плачь по жалости ко мне – не надо мне твоей воды,
И я, старуха, потому тебя прошу: лицо утри!

        О, святая простота и бескорыстная душа,
Не по желанию ума на эту казнь пришла смотреть –
Мне запретили дом любить и жить, свободою дыша,
Но инквизиторский совет мне разрешил дотла сгореть.

        О, святая простота, тебя за боль благодарю,
И нет во  мне ни капли зла – скорей исполни приговор!
С горящим мясом на руках тебя прощаю и люблю
И обращаюсь к небесам: пусть не туманится твой взор!

 
        * O, sancta simplicitas! лат. (о, санкта симплицитас) – «о, святая прпостота!» - восклицание, приписываемое Яну Гусу, увидевшему, что какая-то старуха подбрасывает дрова в костёр на котором его сжигали (1415 г.), - Словарь иностранных слов, Москва, «Русский язык», 1988, стр. 605.


Андрей Сметанкин,
г. Душанбе, Республика Таджикистан,
11.10. 2011


Рецензии