Зеркала Майи, Смерть, ч. 7
Сорвал букет садовник Сет**.
Уснём - и веки смежит нам усталость
Прожитых лет, столь долгих лет.
Пыль покрыла Майи зеркала,
Грани, грани ломкого стекла!
Уносит душу смерти мгла:
Мёртвые тела
К себе Природа забрала.
*Майя (санскр. букв. «не это») — философская категория, постулирующая, что мир вещей, феноменов и людей есть лишь иллюзия.
Майя является иллюзией не оттого, что она лишена бытия, а оттого что она — преходяща.
Человек из-за своего неведения строит в уме ложное представление о существующем мире, такое представление о мире является майей. Человек часто пытается такое представление о мире натянуть на реальный мир, предаётся иллюзиям, майе.
Характерно сравнение майи с постоянно меняющимися очертаниями облаков, пузырями на воде и т. п. (Материал из Википедии).
В данной поэме понятие майи употребляется в ассоциации с зеркалом – отражателем (и исказителем!) майи, проводником иллюзий.
**Сет (Сетх, Сутех, Сута,Сети егип. Sth) — в древнеегипетской мифологии бог ярости, песчаных бурь, разрушения, хаоса, войны и смерти. (Материал из Википедии).
Свидетельство о публикации №111101303741