Мила Доброван Дождик Дъждец

                Стихи для детей
„ДОЖДИК”
Мила Доброван
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ДЪЖДЕЦ

Дъждецът по улици крачи,
подсмихва се с поглед добър,
полива с вода минувачи,
свит всеки под своя чадър.

Аз длани под него прехвърлям,
с усмивка му пращам привет
и знам, че дъждецът добър е –
това си е наш общ секрет.


Ударения
ДЪЖДЕЦ

Дъжде́цът по у́лици кра́чи,
подсми́хва се с по́глед добъ́р,
поли́ва с вода́ минува́чи,
свит все́ки под сво́я чадъ́р.

Аз дла́ни под не́го прехвъ́рлям,
с усми́вка му пра́щам приве́т
и зна́м, че дъжде́цът добъ́р е –
това́ си е на́ш общ секре́т.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Мила Доброван
ДОЖДИК

Шагает по улице дождик,
Смеясь, со своей высоты,
Водой поливает прохожих,
Скрывающихся под зонты.

А я подставляю ладоши,
Ему улыбаясь в ответ.
Я знаю, что дождик хороший,
Но это – наш общий секрет.

http://www.stihi.ru/2011/08/14/3045


Рецензии
O Lord My God! When I in awesome wonder
Consider all the worlds Thy hands have made,
I see the stars. I hear the rolling thunder.
Thy power throuth out the universe displayed...
(Yow Great Thou Art).

Катерина Пас Чна   24.03.2018 13:45     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →