Стелы Пушкинского музея - молитвы Амону-Ра
очень вольный перевод с древнеегипетского ;)
Teti-Risu
Позволь, Амон, мольбу к тебе вознесть,
Позволь прийти к тебе, богов владыке;
Твое сиянье мне дарует жизнь,
Во мне твой свет становится дыханьем...
Когда твой луч касается меня,
То я дышу твоим дыханьем жизни,
И так хочу, чтоб это длилось - вечность,
Чтоб вечность посвятить хвале тебе!
Позволь, паду и поцелую землю,
Которую ты трогаешь лучом,
Рассвет являя в неизменной славе...
...
Nefer-Menu
Моя душа склоняется пред Ра,
Являющимся на Востоке Неба.
Моя душа проследует с тобой,
За утренней ладьею и вечерней;
Тебе она последует хвалою -
Атума смерти, рождеству Хепри.
Руками я коснусь очей Уаджет,
Чтоб Истину собою возвещать,
Всегда ее величье прославляя, -
Тебя, Маат, и свет Вечерней Барки,
Что в небе путь свершает каждодневный.
© In-Taier, 18.05.2000
English translation: http://www.stihi.ru/2016/02/11/887
Свидетельство о публикации №111101101550