Песок и снег. Из Расула Гамзатова

Я ночь прогнал.

Включив настольный свет,
Смиренно ждал, чтоб появилась Муза,
А верная мне семь десятков лет
Сказала: «Буду спать. Ты мне - обуза».

Не спи, любовь!
Не добавляй мне мук.
Когда пишу, то превращаюсь в мага.
Но выпало моё перо из рук,
Как будто с ним рассорилась бумага.

Мне вновь пришлось с подушкой воевать,
В союзники призвав презренный опыт.
«Вставай, поэт», – гнала меня кровать.
И я покинул мягкие окопы.

А Муза как убитая спала,
И я с досады щёлкать стал каналы,
Где полуобнажённые тела
Ещё чуть-чуть и, точно, – доконали б.

Настойчиво стучала кровь в висок.
Боль головная сделалась садистом.
И стал глаза мне засыпать песок,
И саван снега с неба стал садиться…

Пульт щёлкнул, будто взведенный курок.
Снег в луже становился тусклой льдинкой.
И древней географии урок
Я изучал, как в детстве, по картинкам.

Что там под снегом? Что там под песком?
Неужто это старости опала?
Но в это время радостным мазком
На лист бумаги солнце мне упало.

Растаял снег. Под ним лежал песок.
Я понимал – так и должно случиться.
Не выключай мне белый свет, Пророк,
Ещё не время: Муза в дом стучится!


Рецензии
Просто замечательно!Я плохо помню творчество Расула(была книга когда-то), но впечатление авторской интонации присутствует. У меня неоднозначное отношение к переводам( тем более, когда не с языка оригинала, а с подстрочника), это очень не простой труд, если к нему относиться ответственно,зря считают некоторые "поэты", что зарифмовать подстрочник и всё, дело сделано.Надо суметь проникнуть в строй мысли, дух автора.Удачи вам в непростом труде.С уважением, из Петербурга,Дина.

Дина Панасенкова   10.10.2011 12:29     Заявить о нарушении
Согласен,Дина. Но что делать? Конечно, лучше бы знать аварский. Слава Богу у меня были замечательные подстрочники, выполненные моим другом, теперь уже Народным поэтом Дагестана Магомедом Ахмедовым. Со временем я и его стихи в своих переводах выставлю в интернете. Будьте...

Алексей Бинкевич   10.10.2011 12:52   Заявить о нарушении