Hoffnung gegen Hoffnung
kein kluges Gesicht:
Wir hoffen aufs Beste
und - glauben es nicht.
Ich bin kein Verneiner
und sage, was zaehlt:
Wir leben in einer
prosaischen Welt.
Wozu schoene Kleider? -
Die Wahrheit ist nackt:
Gedichte sind leider
bei uns nicht gefragt!
2011
------------
Перевод на русский язык
Владимира ФИЛИППОВА
НАДЕЖДА ПРОТИВ НАДЕЖДЫ
(Реалии жизни)
Не выручают позы,
И лиц учёных маски:
Надеемся на розы,
Уже не веря в сказки.
Я нигилиста позу
Совсем не принимаю:
«Живём мы в мире прозы»,-
Как многие, считаю.
Зачем же правде розы,
Красивые наряды:
Поэтам в мире прозы
Особенно не рады.
------------
Свидетельство о публикации №111100903834
Владимир Гоголицин 20.10.2011 23:41 Заявить о нарушении
А дневниковую запись твою сейчас посмотрю с большим интересом. Неожиданно всё это, хотя и ожидаемо. Я тоже просмотрел сегодня по инету массу материалов и кое-что даже перевёл. Пусть денёк повисит, а потом перемещу в "спецхран" (есть у меня такой!).
С уважением к тебе,
В.
Валерий Шувалов 21.10.2011 00:28 Заявить о нарушении
http://gaidarfund.ru/public.php?id=94
http://www.svobodanews.ru/content/article/24363596.html
Владимир Гоголицин 21.10.2011 00:42 Заявить о нарушении
Виктор Вам 21.10.2011 17:44 Заявить о нарушении
Viel Glück und Erfolg wünscht Ihnen
Olga Seitz
Ольга Зайтц 24.01.2012 19:33 Заявить о нарушении
MfG - Valery
P. S. - Wenn ich mich nicht irre, ist es Hamburg, irgendwo nicht weit vom beruehmten Chile-Haus?
Валерий Шувалов 24.01.2012 20:37 Заявить о нарушении
LG
Olga
Ольга Зайтц 25.01.2012 10:32 Заявить о нарушении
Валерий Шувалов 25.01.2012 10:53 Заявить о нарушении