Сонет 37 У. Шекспира, вольный перевод

Я полон счастьем старого отца,
Что в грусти созерцает юность сына.
Твоей я правде верю до конца.
Свою любовь в твою я честь воздвигну!

Беспечно наблюдаю красоту,
Рождение, и разум, и успехи.
Ты коронована судьбой.За честь почту
Воспеть твой образ в памяти навеки.

Не сломлен я,не беден,не разбит.
Внутри меня живет твое начало.
Твоя прославленная жизнь велит
Счастливым быть.Во что бы то ни стало.

Душой своей лишь лучшее впитала,
Чтоб моё сердце чаще трепетало...

08.10.2011


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →