Откровения перевод на украинский

Откровения (Николай Лобанов)


 Точки вымерших лет.

Не по празднику - яблоко.....

И от Бога - поэт,

И мужчина - от дьявола.


Слово павшее МЫ,

Долгой памяти колики :

Побережье зимы,

Лета крестики-нолики.....


Воздух ветренно пуст

И терять больше нечего -

Лишь кромешная грусть

Наболевшего вечера.


Обезъюженный свет,

Невосточные сладости,

Профилактика бед,

Панацея от радости........


Обнадёжит перо

Крепче хмеля и солода,

Слов твоих серебро

И сусальное золото


Тишины, тишины.....

Тайны имени-отчества.

И тебе до жены -

Двести лет одиночества,


Двести лет суеты....

Осень буднично мается,

Тяжелеют цветы

И сердца осыпаются.......................


 
Одкровення (переклад П.Голубкова)

Цятки вмерлих планет.
Не по святу вже - яблуко...
Бо від Бога - поет,
Чоловік - від диявола...

Слово мертве вже МИ,
Тільки пам'яті коліки:
Узбережжя зими,
Літа хрестики-ноліки...

І повітря пусте,
І втрачать вже нема чого -
Смуток в темряву йде
Наболілого нашого...

ОбезПІвденний світ,
І неСхідні солодощі,
Профілактика бід,
Панацея від гордощів...

Обнадіє перо
Міццю хмелю та солоду,
Слів твоїх і сріблО,
І сусальнеє золото...

Тиші, тиші... Вони -
Таємниці безродності.
До дружини мені -
Двісті років самотності,

Двісті літ суєти...
Осінь буднями мається,
Важче стали квітки,
І серця обсипаються...


Рецензии