Чудо из чудес

Я однажды повстречал,
Чудо из чудес,
Мир прекрасен сразу стал,
Без приставки без.

Как бы чудо сохранить?
Не погашен свет,
Я не буду больше пить,
Очень много,много лет.

Я слезинки соберу,
Чуда из чудес,
И в посуде принесу,
В край тепла,чудес!

И зажгутся две звездинки,
Мира из чудес,
И растают льдинки,
И не страшен лес.

Посвящается,Жанночке и всем моим друзьям кого люблю в этих строчках в сердце есть частица,живая частица которая с вами,чтобы вы некогда не сдавались и боролись за жизнь,ведь вы дороги мне,дороги Вселенной,дороги нашей планете,дороги солнцу ,дороги ветру,дороги дождю и свету,зимой,весной,осенью и летом.Жанн я чувствую твои мир тебя затягивает,ты достойна самого лучшего,не хватайся за первое попавшееся из-за одиночества,а бери свое,живи борись.держись я с тобой.
(с)Ваш верный, близкий и любящий друг Иерофант.

Ты чудесный человек.
Говорил тебе это кто-нибудь?
В сущности своей ты неповторим.
Никогда и нигде не будет такого, как ты.
Под корочкой твоего бытия
бьётся чудо - ты сам.
Будь собой!
Не позволяй себе унифицироваться с обществом,
в котором люди реагируют на всё одинаково,
в ритме производства и продаж,
зарабатывания денег и траты их.
Спроси себя: зачем я живу?
Ради денег, работы, уважения?
Ты неповорим! Ты живёшь лишь раз.
Ты создан, чтобы нести людям любовь и радость.
Не жди многого от других. Делай всё сам!
Ты чудесный человек.
Ты всё можешь.

Перевод с немецкого стихотворения Фила Босманса "Du bist ein Wunder"


Рецензии