зависть

я знал людей подверженных порокам,
но знал и тех, кто слухами распят
в крови сердец, истерзанные роком,
заочный суд на слухи был богат.

и судит зависть, нет другой причины,
не конкурентных, мрачных языков
и горшей боле, нет иной кручины,
уж лучше - умереть бы от оков.

и главный сУдия водит в хороводе,
не отступаясь, жертву обступить
из желчи гнусной жертву он изводит,
и протрезвленью после наступить.

а слухи воздух, сплетни не подсудны,
из мутных слов рождается субъект
течёт из слов, в потоке и негодны,
чтоб искорёжить в зависти объект.

я знал людей подверженных порокам,
но знал и тех, кто слухами распят
в крови сердец, истерзанные роком,
заочный суд на слухи был богат.*



07 октября 2011 г.


*Светлана, снова ты, и отражённые мысли в твоих переводах - Shakespeare!,
перевожу эти мысли на современность. Но, что в прошлом, что в настоящем - это (зависть), - одно и то же!


Рецензии
"Никогда не будет счастлив тот, кого мучает вид большого счастья" Сенека,вспомнила о нём, читая Ваше стихотворение, понравилось, спасибо.

Инна Лубинская   25.03.2012 11:43     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.