Петр Голубков Сновидения Съновидения

„СНОВИДЕНИЯ”
Петр Голубков
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


СЪНОВИДЕНИЯ

Лица познати – пристигат отвън...
Много са – не си спомням имена...
Нямат звания, места, времена,
Този, Този... – всички са в моя сън...

Живи ли са те? И къде са сега
тези, които идват нощем тук?
Мъртви, живи – в съня един до друг,
срещам ги – скъпи в моята тъга...

А може би и аз съм само мой сън?

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Петр Голубков
СНОВИДЕНИЯ

Лица знакомых – вплетаются в сон…
Многих – не вспомню забытых имен…
Нет здесь – ни званий, ни мест, ни времен,
Но узнаю – всех: вот Он, а вот Он…

Живы ль Они?.. В какой нынче стране
Те, что являются только во сне?..
Мертвый, живой – все во сне „наравне”,
Все – одинаково дороги мне…

Может, и я – только сон обо мне?

http://www.stihi.ru/2010/12/27/1763




---------------
Поетът Пьотр Голубков (Пётр Георгиевич Голубков) е роден на 20 август 1944 г. в гр. Мариупол, Донецка област в Украйна. По образование е инженер-механик. Над 4 десетилетия пише поезия и превежда на руски и на украински език поезия на автори от Франция, България, славянски страни и страни от бившия СССР. Публикува стихове в местния печат, в сп. „Балтика” и в много алманаси. Двукратен призьор е в литературния конкурс „Золотое перо Руси”, призьор е в няколко международни конкурса за превод на българска поезия на руски и на украински език. Автор е на стихосбирката „Стихи границ не признают”, преводач и съставител е на сборника с поетични преводи „Хороша страна Болгария”. Живее в гр. Мариупол, Украйна.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.