Гадорийки

 
 
          Г_А_Д_О_Р_И_Й_К_И
 


          ©   ХРИСТО    МИРСКИ,   2002



          - - - - -
 

          СЪДЪРЖАНИЕ  НА  ТОЗИ  РАЗДЕЛ


     Балада за обществения клозет
     Във сортира
     Споделете екстаза
     Неочаквано затруднение
     <Лезбо>-гледна точка
     Седнал дядо
     Разни народи, разни идеали
     Разни дреболийки


          - - - - -


          БАЛАДА ЗА ОБЩЕСТВЕНИЯ КЛОЗЕТ

          (от един млад поет/*)

     [ * Реконструирано и преработено по памет в 2001 год., когато поета вече “малко” поостаря. ]

     О, место велико! О, место потайно!
     Тежко и горко му, кому е незнайно!
     Тук се спира всеки: и богат и беден;
     мъжага всесилен, и старец приведен.

     Някой бързо влезе — да се <анхидрира>.
     Вътре мръсно, смрадно, но кой ти отбира?
     Дюкян разкопчее, пусне надалеко
     струята си топла, па му стане леко!

     Дребнички дечица заголват дупенца,
     (или си го вадят, ако са момченца);
     даже и жената със въ’душевленйе
     припка, колчем зърне таквоз’ помещенйе.

     А който нехае там нос да покаже,
     бързичко мирясва — кат’ се “поомаже”.
     Туй место е свято — всеки тъй хортува;
     влиза, вестник вади/**, и гащи събува.

     [ ** За сведение, тогава тоалетната хартия още не се използуваше така широко. ]

     Мож’ да е вулгарно да го посещаваш,
     но щом се налага — ще да ме прощаваш!
     Щот’ ако човека спре <метаболизма>,
     `ако се затапи — прави му се клизма!

     А е и полезно, че житейски смисъл
     някой на стената е за теб написал,
     тъй че тоз’ вмирисан общий туалет
     става за мнозина ... университет!

     О, бъди велико, ти, место потайно!
     Вечна слава тебе, средище всезнайно!
     Тук се спира всеки — румен или бледен;
     служещ и министър, богаташ и беден.

     1978 ?

          _ _ _

 
          ВЪВ СОРТИРА/*

     [ * Нещо като лингвистично проучване на думата. ]

     Аз отивам във сортира
     нещо важно да <сортирам>;
     чувствам, че е баш момента
     да направя ’ксперимента.

     Грабвам мензура голяма,
     разграфена без измама,
     да отмервам смески разни
     дор’ мехура си изпразня.

     Вземам също от килера
     и кантара — за да меря;
     да загребвам резултата
     хващам още и лопата.

     Не забравям два балона —
     аромати в тях да вгоня —,
     и със таз’ екипировка
     аз започвам сортировка.

     Течност точа два галона,
     (излях малко в панталона,
     че съм много развълнуван —
     туй е резултат нечуван!).

     Въздух нещо днеска няма
     (то не е беда голяма),
     но пък твърдото ми тяло
     (малко меко, ала цяло)

     стигна <пет кила> и двеста,
     и докато го преместя,
     на кантара да го сложа,
     щях току да се изложа.

     Тъй че днеска съм доволен —
     вижда се, живот охолен —,
     и на всекиго желая
     да ме бие в урожая.

     04.1997

          _ _ _

 
          СПОДЕЛЕТЕ ЕКСТАЗА!

     Възможно ли е във екстаз
     човек да гледа ... унитаз?
     Това не е изключено
     (макар и непроучено),
     защото тоз' предмет е моден,
     за сядане добре приг`оден
     и ни доставя той уют
     в горещо лято и във студ.

     Той чака ни диван-чапраз —
     О, дивен, славен <уни-таз>! —
     оформен без съмнение
     с едно въображение;
     закръглен, лекичко овален
     (като че ли с ръка погален),
     и е основен фундамент
     на всеки наш апартамент.

     Когато нужен дойде час,
     то всеки търси унитаз
     и много се не суети
     (беда да го не сполети),
     ами се бързичко събува
     и тихичко си там кротува —
     на този съд покрит със гланц,
     направен стилно, от фаянс!

     Със облекчителен екстаз
     поглеждам своя унитаз —
     красиво преживяване
     в добро усамотяване;
     наслада пълна за душата
     в изпразването на червата.
     О унитаз, о уникат —
     благословен да си стократ!

     2000
 
          _ _ _


          НЕОЧАКВАНО ЗАТРУДНЕНИЕ

     Та, веднъж с една мадама —
     дор два метра, има-няма —
     бях в една хотелска стая
     и, без много да се мая,

     посред лафове различни
     (някой не съвсем прилични)
     почнахме ний цуни-гуни —
     кат’ две влюбени маймуни.

     Изведнъж, кога съклета
     веч’ ме хвана, тя със писък
     скокна, хукна в тоалета!
     Мисля си, дал’ щот’ съм нисък
     тя е толкова проклета?
     Ала не — била … със дрисък!

     04.2001
 
          _ _ _


          <ЛЕЗБО>-ГЛЕДНА ТОЧКА

     Как мразя аз тез твои <мастакулки>,
     тоз' чеп припрян, сновящ на пресекулки —
     във мойто нежно ложе гост неканен,
     брутален, груб, изобщо — мани, мани!

     Ами ръцете ти — кат’ две бичета
     погазващи плътта ми —, а съклета,
     спотайващ се във всяка твоя пора,
     а миризмата мъжка — кат’ в обора!

     О, мъжко зло, отричам те напълно,
     със твойто семе лепкаво кат’ мас!
     Сал между две жени ще да покълне
     дълбоко чувство, даже силна страст.
     И, щом ... флуидите ми тя погълне,
     ще `и отвърна с същото и аз.

     10.2001
 
          _ _ _


          СЕДНАЛ ДЯДО

          (<латинска народна песен в превод>)

     Седнал бил дядо на валус
     па си извадил свой фалус.
     И си го дядо гледаре
     и си му тъй проговаре:

     “Де гиди фалус, кефалус,
     само те нося на халос!
     Ще взема да те клъцнаре
     и метна на туй клонаре —

     сиви да те кълват врануси,
     да си те джвакат глигануси,
     топките да ти мръзнаре,
     де гиди, дърто магаре!

     Ил’ ще те хвърля в рекона,
     дан’ ми грозиш панталона,
     да те налапа акулус,
     или голям октопулус.

     По-рано беше нахалус,
     правеше вечно скандалус,
     но се момите радваре,
     ’га беше прав кат’ дърваре.

     Вече да ме ти прощанте,
     бива те сал за пиканте;
     никой не рачи те голус,
     пречкаш се в моя крачолус!”

     Па рече дедовий фалус:
     “Що ми се ’абиш, дедалус,
     а се ти не огледаре
     у туй сребристо вадаре?

     Де гиди, дърт караконджулус,
     що правиш този маймунджулус?
     Я се запитай, бре, дъртофон,
     що целиш ти со тоз’ лексикон?

     Кога бе ти още с тонус
     давах ти и аз нагонус,
     но тъй кат’ си веч’ отрепкус,
     то и във мен няма крепкост.

     Но като си веч’ дистрофус
     барем стани философус!
     Зарежи тоз’ свой конфуциус,
     щот’ е той сал еволуциус!”

     Докле се дядо тюхкаре
     внучка му го съгледаре
     и се тя в миг засмехаре
     и тъй мамули говаре:

     “О, мамо, мамо, мамулус,
     ела да видиш дедулус.
     Пак си’й напикал в крачолус
     и се по двора шляй голус.”

     12.2000

          _ _ _

 
          РАЗНИ НАРОДИ, РАЗНИ ИДЕАЛИ/*

          (с предварителни извинения към тях)

     [ * Или: малко етимология на някои мръсни думи по света. ]

     Немците са един културен народ, но това не им пречи да казват Scheisse,
     което, какво значи, предполагаме, че от всички знай се.
     От там англичаните плагиаторски са създали световно известния си shit,
     в който, както вече се досещате, същия смисъл е скрит.
     В това отношение французите проявяват известна оригиналност казвайки merde,
     което е вид мърша (макар че на тях може и да им мирише на мерудия, но това си е техен дерт).
     Докато руснаците, <загребвайки> с пълни шепи от латинското quano, са получили тяхното неприлично говно,
     което при нас, под “благотворното” циганско влияние се е развило до известното у нас и около нас л__но.

     Или пък да вземем още нашето копеле
     (което трябва да се схваща като продукт на копулацията, де),
     и на което всеки американец казва “son of a bitch”,
     ако иска поне, от малко малко, да блесне като пич;
     а тъй като кучката на руски става сука,
     то и техния “сукин сын” се намести тука.
     Докато нашият възвишен (но за турците и арабите свързан с пикнята) пич
     корелира перфектно с английския: наклон, клатене, височина, и прочее, което там е пак pitch.

     От друга страна ние казваме “ега ти”
     (при което, положително, се мислим за големи тарикати),
     а руснака — бъдете сигурни — се чувства много <рад>,
     когато му падне случай да каже “еб [ьоб] твою мать”.
     Прочее, всичко това се свързва с турския сатана-Iblis, или аз поне
     си мисля така, както още и с гръцкото ядене-edodэ (или edonэ).

     Това действие на немски става ficken,
     което би могло да се преведе като “да ти го натикам”,
     или още мърдам, шавам, и от там е английското fuck off,
     което си е чисто “фукане”, така че и тук превода ни е готов.
     Докато испанците са съвсем откровени с тяхното “el con~o [conjo] le tu madre”,
     което е това, което прави всеки, който се чувства padre.

     Е, руснака много харесва и думата “****ь”,
     която той използва сутрин и вечер, че и по обяд,
     и която може да е немското blo:de, или английското bloody, но смисълът е подобен на тяхната “****а”,
     която пък трябва да е неграмотно произношение на ... латинската physica (и гръцката physikэ) — ами да!
     А що се отнася до латинската putta (още puta) и френската putain [“пютен”],
     то това си е нашата пу... — ама края няма да го чуете от мен!

     И така през различни времена и сред различни народи
     хората изричат сумата думи, които не би трябвало да казват, човешки ако се подходи.
     Но номерът е там, че кучетата, да речем, или който и да е животински вид,
     и до ден днешен <не> псуват, което не е лошо да се има предвид.

     10.2004

          _ _ _

 
          РАЗНИ ДРЕБОЛИЙКИ

          ВЪРХОВНОТО УДОВОЛСТВИЕ

     Мисля си, от удоволствията разни
     туй, което аз над всичките ценя,
     е човек ... червата сутрин да изпразни —
     за да има ’кво да пълни през деня!

          ЕКОЛОГИЧНО

     При таз’ панорамна гледка
     ако можеш стискай, трай;
     ако не, при таз <клозетка>
     спри се и се изпикай!

     В РЕСТОРАНТА

     Келнерката се задава
     с таблата със супата.
     Както покрай теб минава —
     плесни я по <дупата>!

     ЕДНО ПРЕЖИВЯВАНЕ

     Веднъж една бамбина
     в дома ме посети и после си замина.
     Остана пустота
     и ... нещо дето дълго време дразни ми носа.


          - - - - -
 


Рецензии