Мороз - Юлиан Тувим

Перенесено на страничку переводов из Яна Бжехвы и др.
http://www.stihi.ru/avtor/brzechwa


Рецензии
Лёш, специально пошла по ссылке, посмотреть на оригинал.
Там непонятно было - то ли машина ехала, то ли лошадь.
Есть ли такое слово - морозь?
И ещё две последние строчки мне не очень. Не совсем понятно, что мороз отступил. Слишком быстрый переход.
Остальное - понравилось!

Галина Ильина 5   02.10.2011 22:06     Заявить о нарушении
Однозначно парень вёз хворост на возе (телеге). А про коней дословно - /Застывал мороз, вихрь поднялся,гоня как в сто лошадей/, а в конце вроде как /Меньше бы мороз - полегче был бы воз даже при такой вот скрипучей музыке./ Нужно в концовке что-то своё под настроение придумывать, м.б. две строки прибавить. Пока что провально получилось.
Слово морозь есть или нет в офиц. словарях - не знаю :))
Но
изморось - морось ( от слова моросить)
изморозь - что? Правильно - морозь. Готов спорить, что в диалектах есть и означает ледяную плёнку на кустах, на окне, на морде в конце концов :)

Аа Вв Сс   03.10.2011 00:03   Заявить о нарушении