Приглашение в сад

                IV Международный конкурс 
                Французской поэзии 2011 г.
                http://www.stihi.ru/2011/04/21/1240

        АРЛЕТ ОМ - ШАМБЕР, ФРАНЦИЯ

Весна к нам приходит апрелями,
Ноготками в саду и  капелями,
Приглашеньем нарциссов под елями,
Солнцем ярким и птичьими трелями.

Шалфей в саду с серебристыми нитями,
Азалии  с цветами   паутинкой   увитыми,
Фиалки глазами встречают открытыми,
Удивляя тайнами туманом покрытыми.

Сирень привечает, не привыкла к скитаниям,
Гибискус вас ждёт, он склонен к мечтаниям.
Ирис вам рад, он живёт  ожиданием,
Фиалка  - в ней вечных надежд упование.

30.09.11 г.

Фото из  ИНТЕРНЕТА


Рецензии
Здравствуйте, Татьяна. Прекрасное стихотворение. Очень понравилось. Хотел бы сделать свой перевод. Не могли бы Вы сделать мне подстрочник к этому стихотворению. И еще бы неплохо посмотреть на оригинал, что бы соблюсти рифмовку. Если, конечно, это Вас не затруднит.
С теплом,

Капризный Бриз   01.10.2011 20:51     Заявить о нарушении
Даю Вам ссылку на стихи Арлет Ом - Шамбер
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6636
Название:"Invitation au jardin",
подстрочник на русском там есть, рифмовка 1-3, 2-4.
Желаю удачи!

Татьяна Растопчина   01.10.2011 21:09   Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Татьяна! Попробую, может что-нибудь получится.)

Капризный Бриз   01.10.2011 21:23   Заявить о нарушении
Весенней песней зазвенел апрель,
Раскрасил сад душистыми цветами.
Не пожалел для них он акварель,
Смешав цвета нарциссов с ноготками.

Шалфей покрытый тканым серебром
Ворчал по-старчески в кругу азалий.
А рядом Ирисы в небесно-голубом
С анютиными глазками играли.

Поодаль чуть, там под мостком, сирень
Гибискуса томила ожиданьем.
Фиалка же мечтая, целый день
Кукушкины считала кукованья.

Вот что у меня получилось)

Капризный Бриз   01.10.2011 22:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.