Наталья Редько - Колыбельная

http://poetu.ru/avt_67.shtml

перевод на болгарский язык

ПРИСПИВНА ПЕСЕН

Спи, мой любими, обични мой, спи!
Очи уморени за сън затвори.
И нека в съня морски бриз ти шепти.
Аз тук съм и с мен ще си винаги ти.

Ще гледам с любов, как склонил си глава,
съня ти ще пазя от черна тъга,
с целувки ще пъдя и зло, и беди,
добрата вълшебница в мен имаш ти.

И нека спокойна за теб е нощта –
без тревоги, обиди и лоши неща.
Ще бдя до главата ти чак до зори
и сънища хубави нощта ще дари.

Спи, мой любими, обични мой, спи!
Очи уморени за сън затвори.
Нека яркото утро в твоя сън заблести.
И мен, че ме няма до теб – забрави.


Рецензии
Спасибо,Дима!

Наталья Редько   08.11.2012 15:43     Заявить о нарушении
Наталья, рад встрече опять! Спасибо тебе! Я только ссылку указал, а твой замечательный стих - вот он:

Колыбельная

Спи мой любимый, спи мой родной
Глазки усталые просто закрой
Пусть тебе снится чистый прибой
Я же всегда буду рядом с тобой.

Буду смотреть на тебя я любя
Сон беспокойный от горя храня
Буду я нежно тебя целовать
Добрые сны для тебя колдовать.

Пусть не тревожат тебя в эту ночь
Мысли, тревоги, обиды...Все прочь.
Глаз я сегодня на миг не сомкну
Сон безмятежный тебе сберегу.

Спи мой любимый, спи мой родной
Просто усталые глазки закрой
Пусть тебе снится яркий рассвет
И позабудь, что меня рядом нет.
18.09.2006

Димитр Дянков   17.11.2012 16:42   Заявить о нарушении