Сивина
Звалився світ в Аїдову безодню,
загув вітрами невмолимий час –
Вона у дзеркалі побачила сьогодні
на скроні сивий волос. Перший раз.
Злякалася... Схопила, відірвала,
спалила на безжальнім сірнику,
Розвіяла та крихти розтоптала,
і капнула сльозою на щоку.
Дієт примхливих жертва показова,
товстів і худнув календар щорік.
Пробігло сонце різнокольорове
в далеку ніч. Де ти, дівочий вік?
Сяйнули очі в срібній амальгамі,
вивчався пильно профіль і анфас.
Молилась довго в тім жіночім храмі –
є темна прядка, є! Останній раз…
Поэтический перевод авторского текста:Петр Голубков http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
Свалился мир в Аида преисподнюю,
Ветров жестоких пляска началась -
Ты в зеркале увидела сегодня
Седую волосинку. Первый раз.
О, ужас!.. Ухватила, оторвала,
Сожгла на безучастном огоньке,
Развеяла и пепел растоптала,
И капнула слезою по щеке.
Диет капризных ревностная жертва,
Толстела и худела каждый год,
Но убежало солнце разноцветное
В ту ночь. Где ж девичий полёт?
Глаза, сверкнув в зеркальной амальгаме,
Дотошно изучали профиль, фас.
Молилась долго в этом женском храме -
И темная есть прядка! В этот раз...
Свидетельство о публикации №111092904790
Светлана Тимашева 20.04.2012 22:02 Заявить о нарушении
Инна Приходько 26.04.2012 11:53 Заявить о нарушении