Уильям Батлер Йейтс - Знатоки

Валентин САВИН
(мои переводы)

Уильям Батлер Йейтс
Знатоки 
 
Творцы, погрязшие в грехах,
Умельцы с лысой головой,
Вы ищете грехи в стихах,
Где юноши, порой ночной,
Стремятся в рифму страсть вложить,
Чтобы красотку ублажить.
Суёте нос, куда ни надо.
Скрипите, чуть собравшись с духом.
В глазах других прослыть Вы рады. 
О людях судите по слухам.
О Боже, сколько тратят слов,
Неужто, был Катулл таков?

The Scholars
By William Butler Yeats

BALD heads forgetful of their sins,
Old, learned, respectable bald heads 
Edit and annotate the lines
That young men, tossing on their beds,
Rhymed out in love's despair
To flatter beauty's ignorant ear.
All shuffle there; all cough in ink;
All wear the carpet with their shoes;
All think what other people think;
All know the man their neighbour knows.
Lord, what would they say
Did their Catullus walk that way?


Рецензии