Когда возвращается птица

"These are the days when birds come back…"
(Emily Dickinson)

Есть дни, когда, взлетев на юг
За стаей дальней,
Одна из птиц вернётся вдруг
И совершит над нами круг
Прощальный.

Есть дни, когда в канун утрат
Седая лгунья
Играет с нами в маскарад
И с прежней яркостью горят
Цвета июня.

Она лазурный ореол
Спешит примерить -
Им не обманешь даже пчёл,
Но я, безумный, всё же счел
В него поверить.

Пускай обман её жесток -
Всему есть время.
И нежной озими росток
Спешит мне подарить листок
Вполне весенний.

Мистерий осени искус,
Предзимних расставаний грусть.
Я помню всё, но не боюсь
И вновь, как встарь.

Спешу принять, что суждено,
Вкусить их мёд, испить вино
И с головой уйти на дно
Как муравей в янтарь.


Рецензии
Дорогой Владимир, ещё раз приветствую Вас и хочу сказать, что этот стих произвёл на меня очень сильное и самое приятное впечатление: в этом прекрасном стихе, так замечательно Вами переведённым, птицы, воистину одушевлены по-человечески и вызывают особое сопереживание, а две заключительные строфы - вызывают полный восторг! Всего Вам самого наилучшего и новых прекрасных стихов!

С глубоким душевным теплом, Ваш друг Герман

Герман Всегод   07.03.2025 17:54     Заявить о нарушении
Дорогой Герман! Рад, что перевод пришёлся Вам по сердцу. Стихи Эмили Дикинсон действительно замечательные. Я отступил от формы первоисточника, но за счет этого отступления мне удалось сохранить дух, внутреннюю энергетику и удивительную гордость поэтессы, встречающей свою осень непобеждённой.
С дружеским теплом и искренним уважением, Владимир.

Владимир Веров   07.03.2025 20:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 60 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.