Груша - перевод с украинского

Здесь часто отдохнуть садились  души.
Как пчёлы. Роем. Вдруг. На вираже.
Росла тут у дороги наша груша.
А кто-то всё ворчал, что -  на меже.

Швыряет груши в сад его все ночи.
Родит их так, что некуда девать
Что с груши взять? Что от неё ты хочешь?
Всё, что умеет - только раздавать.

Уж и не знаю, как он догадался.
Он ствол ей подпилил. У корня. Где земля.
Землёй присыпал. Я чтоб не дознался.
Чтобы подумал: точит её тля.

Одна кора у груши ствол держала.
Но более всего себя он погубил.
Ему отмерено и так-то было мало.
А этого Всевышний не простил.

И мне беда. А груша, вишь, простила.
Я видел сам. Зимой и по весне:
она к нему приходит на могилу.
Несёт сухие груши в пелене.

(ГРУША. Григорій Лютий).


Рецензии
Дорогой мой Кузьма, рад приветствовать!
Рад, что ты продолжаешь серьёзно и вдумчиво работать.
Мудрое и весьма назидательное стихотворение, хороший получился перевод.

Святослав Супранюк   03.10.2012 10:36     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Святослав.
Откровенно говоря, я малость "зашился".
"Серьёзная и вдумчивая" работа (как ты преувеличенно выразился) требует серьёзного к себе отношения.
Подробности сообщу в письме (на твой e-mail).

Кузьма Гуляйпольский   03.10.2012 13:14   Заявить о нарушении
О-кей!Жду письмо!

Святослав Супранюк   03.10.2012 14:19   Заявить о нарушении