Однажды старушка зевнула с утра
И вот - проглотила она комара!
Сказала старушка: «Теперь я умру!
Не надо мне было зевать поутру!»
Поплакала наша старушка в подушку,
Открыла свой рот - и поймала лягушку!
Сказала старушка: «Я очень хитра!
Лягушка проглотит во мне комара!»
Но лапки лягушки щекочут живот.
Заметь - не снаружи, а наоборот!
Сказала старушка: «Теперь я умру!
Не надо мне было зевать поутру!»
Старушка решила держать оборону,
Открыла свой рот - и поймала ворону!
Сказала старушка: «Сдавайся лягушка!
Ворона сейчас тебя клюнет в макушку!»
Но крылья вороны щекочут живот.
Заметь - не снаружи, а наоборот!
Сказала старушка: «Теперь я умру!
Не надо мне было зевать поутру!»
Подумала наша старушка немножко,
И вот - проглотила она свою кошку!
Сказала старушка: «От этих ворон
Для пищеварения только урон!»
Но кошкины ушки щекочут живот.
Заметь - не снаружи, а наоборот!
Сказала старушка: «Теперь я умру!
Не надо мне было зевать поутру!»
В глазах у старушки тоска и тревога,
И вот - проглотила старушка бульдога!
Сказала старушка: «Прости меня, кошка!
Сейчас тебя слопает злая бульдожка!»
Но слюни бульдога щекочут живот.
Заметь - не снаружи, а наоборот!
Сказала старушка: «Теперь я умру!
Не надо мне было зевать поутру!»
Потом проглотила она крокодила,
Затем бегемота в живот проводила,
Слона, дикобраза, гадюку, орла...
...Минута молчанья - она умерла.
© Вольный перевод с английского А.Тилипмана
Свидетельство о публикации №111092701563
Я бы почитала с удовольствием:)))
С улыбкой, Ирина
Ирина Фетисова-Мюллерсон 28.09.2011 03:29 Заявить о нарушении
Первоисточник называется "There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly".
Антон Тилипман 28.09.2011 08:45 Заявить о нарушении