Моето село

Нощта като ранена черна птица
бавно ляга върху покривните плочи.
Изчезват плевнята и старата черница
и само ручеят там някъде клокочи.

Заспа и къщата в уютната си люлка-
долчинка мека сред Балканските баири.
Пригонва вятърът рой мигащи светулки
и за хоро чевръсто над хармана ги събира.

Безбрежно влюбен в първата си булка
щурец неистово и задушевно свири.
И аз заспах под горските милувки,
защото в мене тихо болката умира.

Перевод с болгарского
Евгения25

Моя деревня

Как черная израненая птица
Уселась ночь на каменные крыши.
Изчезли двор и старая черница,
Лишь где-то там ручей журчит чуть слышно.

Уснул мой дом в уютной колыбели-
Лощинке мягкой посреди Балканских гор,
Где с роем светлячков прохладный ветер
В безумный пляс пустился над гумном.

И в первый раз влюблюбившись бесконечно,
Сверчок неистово и задушевно так запел,
Что я уснул и я под эти ласки леса,
И боль, утихнув, умерла во мне.


Рецензии
Пётр, очень интересное стихотворение!
Всех Вам благ!
С уважением,

Лариса Потапова   08.12.2018 01:36     Заявить о нарушении
Спасибо, что прочли и понравилось!
С уважением,

Петр Пенчев   08.12.2018 19:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.