переложение танка в - катюшу 10
*** HEAVENLY KNIGHTS (автор: МСВМ)
НЕБЕСНЫЕ РЫЦАРИ
Four in the morning... …………..…...... Четыре утра...
Rain that was pouring all night ………. Дождь, что лил всю ночь,
Seems to be over ……………………... Кажется, кончился...
Moon through the shutters... ……….… Луна сквозь ставни...
Wait for the end of the world ………... Ждать конца света
Under the blanket …………………….. Под одеялом...
Chants of the heavenly knights, ……...... Напевы небесных рыцарей,
Towers and secrets... ……………….… Башни и тайны...
Flags of the faithful arise …………..…. Знамена верных вздымаются
Up to the heaven ………………….…... В небеса
------------------------------ здесь принимаются варианты художественного перевода
http://www.stihi.ru/avtor/tich2009
/Любой автор может прислать японский сонет на иностранном языке для последующего его размещения на страничке «Транзит через». Просьба – присылать тексты с построчным переводом/
-------------------
... уже не ночь. Ещё... не утро.
И... бесконечный - дождь. Пришёл... к - концу.
...
Калачиком...
(в - тепле...!
...
... о скором. Конце Света...
...
(и... кажется...) Я. Больше... не - усну...
...
И...
Сонмы...
Рыцарей. Небесных...
... Сквозь - тайны...!
(в - наши...!!) Времена...
Знамёна...
Стяги...
(с - башен...!!) Свесят...
...
... то. Явлена...
... в окне.
...
Луна...
24.09.11г.
Свидетельство о публикации №111092406768
Хотя бы подучили. Да, старую собаку новым трюкам не научишь?
С уважением Борис Б.
Белобородько Борис Борисович 25.09.2011 15:06 Заявить о нарушении
... а - как - то...! (надо - выходить... из - положения - :)
Катерина Крыжановская 25.09.2011 15:31 Заявить о нарушении