Роберт Сервис. Бездельники Господни

Взор долу кинул Бог Творцов
И оглядел спокойно
Семёрку грешных мудрецов,
Что рая недостойны:

Вийон – поэт, воришка, льстец,
Бодлер-ругатель рядом,
Распутный Байрон, лорд-хромец,
И По с горящим взглядом.

Уайльд, познавший ад земной,
Бернс, что грешил немало,
И Томпсон – за его спиной
С рожденья зло стояло...

Строй бледных призраков спешил
К вратам отверстым рая;
Дивился сонм небесных сил,
На грешников взирая.

И рек Господь: «Мои сыны,
Утихла боль утраты!
Грядите в рай – вы прощены,
Пускай не очень святы.

Искуплен грех, и с этих пор
Вы осияны светом.
Пророк, пьянчуга, бабник, вор –
Бессмертны в мире этом.

Словами доброго Отца
Вам душу успокою:
Я все пороки вам в сердца
Вложил Своей рукою.

Свой долг исполнив до конца,
Сыны, воссядьте ныне
По руку правую Отца,
И при Распятом Сыне».

GOD'S SCALLYWAGS

The God of Scribes looked down and saw
The bitter band of seven,
Who had outraged his holy law
And lost their hope of Heaven:

Came Villon, petty thief and pimp,
And obscene Baudelaire,
And Byron with his lecher limp,
And Poe with starry stare.

And Wilde who lived his hell on earth,
And Burns, the bawdy bard,
And Francis Thompson, from his birth
Malevolently starred...

As like a line of livid ghosts
They started to paradise,
The galaxy of Heaven's hosts
Looked down in soft surmise.

Said God: "You bastards of my love,
You are my chosen sons;
Come, I will set you high above
These merely holy ones.

Your sins you've paid in gall and grief,
So to these radiant skies,
Seducer, drunkard, dopester, thief,
Immortally arise.

I am your Father, fond and just,
And all your folly see;
Your bestiality and lust
I also know in me.

You did the task I gave to you...
Arise and sit beside
My Son, the best beloved, who
Was also crucified.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.