Выпукло-вогнуто
Вот взяла лупу - смотрю на себя:
Что-то не очень... Уж слишком огрузла,
Слишком застряла в осадке минувшем...
Этот осадок - в лице отражается...
Выпуклость чувств все холмами бросается...
Раз - куча, два - куча...
Три - до небес!
Так вот из праха - вздымается лес...
Выпуклость носа - заметна вполне,
Это как будто бы - гвоздь на стене...
Выпуклость прыщиков - на небосклоне
Лица-луны - мне не нравится вроде...
Гладкость - вот радость косметики тела...
Выпклость лупы не надоела...
Как неприглядно простое стекло!
Все слишком выпукло! Все мне назло!
Лучше я с вогнутым зеркалом слажу...
Враз все мельчает! Не видно все сразу...
Не разглядишь за мельканьем деталей:
То ль это нос, то ли губы... Едва ли
Сможешь меня в этом чудище так
Ты распознать... Все на свете - пустяк!
Я изгибаюсь для взора извне...
Выпуклы мысли - и я на коне!
Мой мир - полсвета!
Я - грандиозна...
Только другие: ты что? серьезно?
Вогнутой мышкой мелькну под столом...
Лупа - осталась...Но это - потом...
-----
Перевод Розы Хастян на армянский - большое спасибо!
КОРАМЕЧ-КОРАЦИГ
---------------
Корамеч, корациг э им кянкы,
Найум эм демкин им хошорацуйцов -
Ев чем hаванум...инкс инц...
Анцялум инч-вор еркар мнаци,
Корацгутюнс - ачки э ынкнум,
Инчпес лернерн эн цгвум анындмеч,
Айнпес эл демкс - хошор у антес...
Демкс - hанц лусин, клор, анерес,
Китс - ми блур, у воч гехатес...
Дур чека ес инц у шур твеци
Хошорацуйцы - миус ересин -
Амен инч манр э у анhератес,
У чи нкатвум ев воч ми гцик,
Инчпес чес теснум -
ми патар еркинк банти хцикиц...
У...шпртум эм ес айд апакин...
Теснелу hамар - зенк петк чэ ачкин...
Дорогая Лдмила! Дух стиха его смысл - гарантирую!
Можете поместить под своим стихом.
Если почитают знающие армянский язык - отзыв будет достойным.
Только не пропускайте ни одной буквы при переносе на страницу, это важно.
Роза Хастян 03.10.2011
Свидетельство о публикации №111092400266
Я остановилась именно на этом стихо, потому что философия его мне понравилась - смотреть на себя под лупой, то выгнутой, то вогнутой строной.
Это очень интересная мысль. Оба раза ты - не ты, а кто-то другой.
И можно увеличить в себе доброе и красивое, и наоборот, низвести на нет плохое и некрасивое.
Если это перевести в реальную жизнь, то получится так - человек способен в себе поменять что-то, в зависимости от его желания.
Очень интересный стих.
Если Вы разрешите, я его переведу на армянский язык и Вы вставите перевод на свою страницу.
Еще. Хочу попросить Вашего разрешения, чтобы напечатать на своей странице Ваш вариант перевода "Коруст", что Вы сделали в реце на странице Галоген.
Рада была познакомиться с интересным автором.
Роза Хастян 02.10.2011 15:47 Заявить о нарушении
Людмила 31 02.10.2011 19:20 Заявить о нарушении
---------------
Корамеч, корациг э им кянкы,
Найум эм демкин им хошорацуйцов -
Ев чем hаванум...инкс инц...
Анцялум инч-вор еркар мнаци,
Корацгутюнс - ачки э ынкнум,
Инчпес лернерн эн цгвум анындмеч,
Айнпес эл демкс - хошор у антес...
Демкс - hанц лусин, клор, анерес,
Китс - ми блур, у воч гехатес...
Дур чека ес инц у шур твеци
Хошорацуйцы - миус ересин -
Амен инч манр э у анhератес,
У чи нкатвум ев воч ми гцик,
Инчпес чес теснум -
ми патар еркинк банти хцикиц...
У...шпртум эм ес айд апакин...
Теснелу hамар - зенк петк чэ ачкин...
Дорогая Лдмила! Дух стиха его смысл - гарантирую!
Можете поместить под своим стихом.
Если почитают знающие армянский язык - отзыв будет достойным.
Только не пропускайте ни одной буквы при переносе на страницу, это важно.
Роза Хастян 03.10.2011 15:14 Заявить о нарушении
Людмила 31 03.10.2011 20:58 Заявить о нарушении