И вновь одна... Из Марго Метелецкой
перевод с украинского
Вновь одиноко в окоёмной стыни…
В календарях ненастьем наследя,
Завеса заоконная дождя
Засилье старых рифм запрячет ныне…
Летят в бездонье неба все молитвы,
Птенцами из-под мокрых серых крыш –
В грехах, наверно, я повинна лишь,
Что искупить смогла на поле битвы?
Блеснёт ли радость иль печаль встревожит –
Душа устала от таких потуг…
Средь ревностных и отрешённых слуг
К тебя прикована мечтою, Боже –
Что безнаказанной душе милей:
Надёжность крыльев? Сладких слов елей?
Оригинал:
Знов самота...А що на видноколі? -
В своїх сумних календарях хова
Завіса завіконна дощова
Свічки загаслі й рими захололі...
Летять у вирій всі мої молитви
Пташками з-під осінньо-мокрих стріх -
Зупевне й я спокутувала гріх
На теренах невидимої битви?
То зблисне радість, то цькує осмута -
Душа втомилася від темних смуг...
Я серед ревних, незчисленних слуг
До Тебе, Боже, думкою прикута -
Чого душі некарній не стача ? -
Чи крил міцних? Чи рідного плеча?
Свидетельство о публикации №111092208034
Маргарита Метелецкая 23.09.2011 18:47 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик!
я
Светлана Груздева 22.09.2011 22:47 Заявить о нарушении