Мои дубы, благодарю за осень... Из Лины Костенко

* * *

Мои дубы, благодарю за осень,
за мимолётность радости и птиц.
Я, видно, заморочена не очень,
коль слышу шорох княжьих багряниц.

Моя княгиня! Ты идёшь на плаху,
с лицом, давно не ведающим грёз.
Спасибо вам, дубы, что можно плакать,
хотя бы здесь не утирая слёз.

* * *

Старі дуби, спасибі вам за осінь,
За відлітання радості і птиць.
Ще, певно, я затуркана не зовсім,
що чую шурхіт княжих багряниць.

Моя княгине! Ти ідеш вмирати,
піднявши вгору стомлене лице.
Я плачу й можу сліз не витирати.
Старі дуби, спасибі вам за все.


Рецензии
Мои дубы, благодарю за осень,(!!!!!-цезура, и вправду, чётко выдержана:)
за мимолётность радости и птиц.(!!!)
Я, видно, заморочена(!!!( не очень, - нашёл-таки словечко верное, Лёша:)
коль слышу шорох княжьих багряниц.(!!!)

Моя княгиня! Ты идёшь на плаху,
с лицом, давно не ведающим грёз.(!!!!!)
Спасибо вам, дубы, что можно плакать,)!!!!!!!)
хотя бы здесь не утирая слёз.(!!!!!)

ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ Перевод, Лёш!СПАСИБО!!!
(ну, а мой уж пусть висит с другими цезурами... раз твой прочла...
обозначу как вольный:)
Новых Удач тебе - всегда!!!
С уважением,
Света
(что на "Чёрные вороны" не зашёл - из Лины же?..)

Светлана Груздева   01.10.2012 12:30     Заявить о нарушении
До Встречи!!!

Светлана Груздева   01.10.2012 12:30   Заявить о нарушении
посмотрел.

Алексей Бинкевич   01.10.2012 19:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.