А день осенний начался с берёз... Из Лины Костенко
Печаль ваяет их резцом поэта.
Всё думаю и не скрываю слёз.
Но только – надо ль говорить об этом?
Придёшь… на «ты» мы будем, без любви.
Неповторим заплыв былого лета.
В моих глазах вину переплыви.
Но не рискну – сказать тебе об этом.
Пусть будет так, как повелю себе.
Привычка к будням в сердце отогрета.
Я Вас люблю, Единственный в судьбе!
Но я не стану говорить об этом...
Оригинал:
Осінній день березами почавсь.
Різьбить печаль свої дереворити.
Я думаю про тебе весь мій час.
Але про це не треба говорити.
Ти прийдеш знов. Ми будемо на»ти».
Чи ж неповторне можна повторити?
В моїх очах свій сум перепливи.
Але про це не треба говорити.
Хай буде так, як я собі велю
Свій будень серця будемо творити.
Я Вас люблю, о, як я Вас люблю!
Але про це не треба говорити..
Свидетельство о публикации №111092106671
Дело в том. что в контакте я открыла для себя сайт Лины Костенко и весь день слушаю оттуда песни, но мне нужно на русском, чтобы петь дома, к тому же хочется пропустить через себя. поэтому попробую переводить но приблизительно лишь улавливая смысл. Я послала тебе по почте пробу своего пера. http://vk.com/l.v.kostenko
Нина Шендрик 23.03.2015 21:14 Заявить о нарушении
Ты можешь пока выбрать у меня другие переводы для песен:)-сделать список себе:)
А взамен вбей для меня здесь ссылку на сайт песен:))
Но на пробу взгляну:)
СПАСИБО!
Обнимаю,
я
Светлана Груздева 23.03.2015 20:59 Заявить о нарушении
это в контакте там несколько песен - изумительно красиво
особенно хочется перевести "красивый романс" и "поезд в Варшаву"
Нина Шендрик 23.03.2015 21:13 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 23.03.2015 21:52 Заявить о нарушении
Нина Шендрик 23.03.2015 22:50 Заявить о нарушении