Сельская хата
Троллейбусных столбов,
Но сельская мне хата
Дороже всех дворцов.
В ней дышится свободно,
Прохладно и тепло.
Может, не так уж модна,
Зато живет село:
И печка и лежанка,
Скамейка у стены
И скатерть-вышиванка,
И миски, казаны.
На стенах фото в рамках,
Иконы в рушниках.
Как будто бы недавно
Здесь бегал я в трусах.
И молоко парное,
И хлеб, что из печи,
Все близкое такое
В мерцании свечи...
на украинском языке
Перевод Виталия Шкильнюка
Переклад Віталія Шкільнюка
Втікаю від асфальту,
Й тролейбусних дротів,
Спішу в сільську я хату
З під’їздів та дворів.
В ній дихає природа
Тай затишно в душі,
Старенька, благородна,
Найкраща замків всіх.
В ній піч є і лежанка,
Тапчан, стіл, подушки,
Накидка-вишиванка,
Миски, казан, ложки.
Тут ніби-то недавно
Жив, спав і підростав,
На фото, в рамку взяте,
З дитинством-голоп’ятим
Себе я упізнав.
Ікони з рушниками,
Лампадка із свічками
Портрет під ними мами –
Все боляче згадав.
Свидетельство о публикации №111092004111