Вахтер осени
лепета лелейных слов,
строк пронзительных виски -
не обитель ваших снов
Василий Муратовский
http://www.stihi.ru/2011/09/18/358
Плеск грез не срифмовать, пожалуй, в суть.
Виски - в полынь стирать. И глад и тяжесть
в ступе пустынь - толочь. Но перетяжки пряжи,
что мойры нам плетут, не обогнуть
ни проводом, ни лепестком, - не облететь.
Мы чуем провод, лепесток, - но видим сеть,
в кой бестолково мы членим судьбу на спор
меж сроком горя и несмелой благодати
цветочной нежности, - в застиранном халате,
голубоватом, осени вахтер
торчит, сопя, все перед тем же небом,
в асфальт для верности вжимая свой носок
сырого башмака, к нему прилип листок.
И по-сыновьи льнет Эфир к стопам Эреба.*
*Эреб
в греческом мифотворчестве персонификация мрака. По Гесиоду Эреб, Никта, Эрот и мойры были порождены Хаосом. Эреб был братом и супругом Никты. Вступив в союз с друг другом они произвели на свет божественную небесную субстанцию Эфир.
Свидетельство о публикации №111092001806
Я согласен с Таней! Ваши образы живые - здесь выжили :))) Но вот честно - первый вариант при всех его "помарках" мне лично - кажется более живым, менее "сделанным". Вы не обижайтесь, но я вот что у себя заметил, только в больших вещах - вроде поэм - доработки работают. Шлифануть, причесать, оговорки исправить, согласования согласовать :))) это - нормально, а в корне, что либо менять, как правило вносит инородность в текст, своего рода "протезы" - на живом - не живое, именно в стихотворении возникшем сразу - вдохновенным образом, я не работаю над стихами - в смысле переделывания, то, что не пошло сразу - бросаю, а то что, как ребёнок на свет появилось и мне улыбнулось - так и оставляю - умыть, причесать ребёнка - можно, а резать по живому - у меня, так только хуже выходит, давно этим не занимаюсь. Но у каждого автора свой подход. Самого доброго Вам! Самого светлого!
С уважением и дружеским приветом, Вася :)))
Василий Муратовский 20.09.2011 23:20 Заявить о нарушении
София Юзефпольская-Цилосани 21.09.2011 00:14 Заявить о нарушении