Бродит осень
Блукає осінь тихою ходою,
Торкає пензлем молоде й старе,
Так звично обдаровує красою
Все те, що смерть невдовзі забере.
І, як останній раз, берези, клени
Мабуть, у виклик снам минулих зим,
Виплескують красу отак шалено,
Що зупиняють в захваті німім.
Ще день, ще два – й зіб’є холодна злива
Оце буяння нездійсненних мрій...
Красуне Осінь, ти така мінлива,
Як жінка, в незбагненності своїй.
Бродит осень тихими шагами,
Холодом листочки обдаёт,
Поцелует красоту губами,
Что отжило, скоро отомрёт.
И в последний раз берёзы, клёны,
Дарят перед сном своим наряд,
Солнышком осенним опалённым,
Восторгаясь, ласково глядят.
День другой и дождик всё собьёт,
Буйство красоты необъяснимой.
Осень постоянством не живёт,
Женщина порою с ней сравнима.
Свидетельство о публикации №111091908392
У вас должен список быть бесконечным))))) Вы с Украины? Откуда?
Хороший перевод и передали мастерство автора, суть стихов.
Спасибо!
Кристина Стрелецкая 02.11.2011 02:20 Заявить о нарушении
Я с первопрестольной))) . А украинский язык интересен и красив.
От чистого сердца благодарю!!!
Крис Апрель 08.11.2011 11:16 Заявить о нарушении