Поль Фор - Морская любовь - Вариация вторая

Позови меня криком чаек
Или шумом морского ветра
Через времени километры
Одичалые и отчаянные!

Это долгое ожидание
Разрывает сердечные нити...
Я не знаю , куда и плыть мне -
Ожидания обещанием!

Ты - моряк. Ты сказал , как отрезал.
Вот теперь и стою у причала.
Прилипают ракушки к железу,
Беспечальные, опечаленно...

* - Текст перевода стихотворения П.Фора находится в Литературном дневнике.


Рецензии
Вижу все это...
Ветер с моря пробирает...

Татьяна Дорофеева-Миро   19.09.2011 19:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Танюша! Написала третью вариацию!

Кариатиды Сны   19.09.2011 20:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.