Из главы XI романа Диккенса

Ненастная, хмурая ночь опускалась
над речкой осенней с названием Сона.
Как в зеркале тусклом, в реке отражались
клубящиеся облака;
а берег - печальный и невысокий -
так нависал над землёю, как будто
с опаскою и небольшим любопытством,
надеялся разглядеть
своё, пусть и тусклое, отраженье.

Прямая полоска Шавлонской равнины
ровнейшей и строгой строкой пролегла там,
чуть только зазубренной с самого края.
Да, там тополей силуэты чернели
на пурпуре, грозном довольно, заката.
Сыро, тоскливо, мрачно -
на берегах речки Соны.
И ночь надвигается быстро.
И ночь надвигается быстро...


Рецензии