Судьба рябины...

Рябина разлилась полутонами,
Красуясь тихо на закате дня.
В платке узорном, сотканном не нами,
Стоит, свою задумчивость храня.

Изысканно листвы ее плетенье,
Но, в общем, неприметная судьба.
И, повинуясь чувству тяготенья,
Ствол обняла... фонарного столба...
 
Так женщина, в сей мир не самозванкой
Явившись, хоть судьба ее не мёд,
Себя не ощущая содержанкой,
Любовь, хоть и столбу, а – отдаёт.


Рецензии
Замечательно и с тонкой иронией в адрес... Ну, ты поняла. А я люблю такие хохмочки. Написано великолепно! Три в одном!
Обнимаю.

Алкора   15.09.2011 15:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Аллочка!!!

Рада отклику:)

Сообщение о получении результатоов - получила:)
я

Светлана Груздева   15.09.2011 16:02   Заявить о нарушении
Света, оцени мой второй перевод Марго, пжл! Обычно не прошу, но это - с твоего посыла началось. Мне именно твоя оценка важна!
Он вверху, сегодняшний.

Алкора   15.09.2011 19:55   Заявить о нарушении
Хорошо, зайду сейчас:)

Светлана Груздева   15.09.2011 19:55   Заявить о нарушении
Аллочка, я же перводила этот стиш... но Марго его не выесила(прочти её переписку со мной - после моей рецы - всё поймёшь...)
А задержалась потому, что искала свой вариант: найду - покажу тебе...
нет - значит, я удалила...:) если нужен будет подстрочный перевод - лучше к Марго же за этим и обратиться:)

Светлана Груздева   15.09.2011 20:16   Заявить о нарушении
Света, я, даже зная язык (английский) не пишу точных переводов. У меня только вольные, да простят меня авторы оригиналов! Меня интересует не дословность перевода, а достоинство получившихся стихов, ошибки формы, лексики, если есть. Я надеюсь, что дух Стихов Марго я передала, пусть и другими словами, сюжетом. Но это лишь со стороны виднее, тем более, что - новодел. Не ищи свой вариант, он погоду не сделает.

Алкора   15.09.2011 20:26   Заявить о нарушении
Если отвлечённо, то я посмотрю сейчас:)

(напр., и сама не знаю, что такое"принда"...мне хватило, что - непереводимо...(это как личное письмо к любимому, понимаешь:?)

Светлана Груздева   15.09.2011 20:31   Заявить о нарушении
А ТОЛЬКО ВОЛЬНЫЕ переводы у меня - из Рильке, но и не только...:)

Светлана Груздева   15.09.2011 20:32   Заявить о нарушении
Рада, что твой перевод Марго - сердцем приняла!
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   16.09.2011 14:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.