Эмили Дикинсон. Легко лежать здесь...
***
Легко лежать здесь - маргаритки
к моей прижались голове,
снаружи каждая травинка
слегка жалеет обо мне.
И моему цветку скажу я :
нет, мне не страшно в этом ложе,
и Он не враг мне, и с тобою
всегда Он будет нежен тоже.
Он не разделит нас, я знаю,
хотя расстаться нам пришлось -
с тобою мы одно цветенье,
не важно вместе или врозь.
с английского перевел А.Пустогаров
1037
Here, where the Daisies fit my Head
‘Tis easiest to lie
And every Grass that plays outside
Is sorry, some, for me.
Where I am not afraid to go
I may confide my Flower –
Who was not Enemy of Me
Will gentle be, to Her.
Nor separate, Herself and Me
By Distances become –
A single Bloom we constitute
Departed, or at Home –
Свидетельство о публикации №111091502288
Владимир Гоголицин 15.09.2011 12:16 Заявить о нарушении