Турецкое
Ханым* топталась у ворот
В чадре с губительною вестью.
Такой жестокий поворот...
За ним четыре года мести.
Калитка скрипнула в саду,
В чинарах тронулись качели,
И стало жарко, как в аду,
От бесконечной птичьей трели.
Стояли барышни во тьме
В вечерний час заката лета,
И строки путались в письме,
И горше не было ответа.
Любовь и гордость напролом,
Слова и жалость вперемежку -
Среди затишья грянул гром,
Как остроумная насмешка.
Его предательство с другой,
Влеченье желтым ароматом...
Хотелось лишь махнуть рукой
И убежать от всех куда-то.
Вернуться в дом, захлопнув дверь,
Черкнуть в линованной тетради:
«Я не люблю тебя, поверь,
Чего я здесь останусь ради»?
Рассвет пронесся за окном
С холодным привкусом металла,
И мысли только об одном,
Что жизнь, как веточку, сломал он.
* - Барышня (тур.)
Марианна Веверова, 2011.
Свидетельство о публикации №111091403483
Елена Сурина Нейва 12.07.2013 20:35 Заявить о нарушении