Прогоняют сумерки уходящий день...

Вольный перевод стихотворения «Об осени напоминают...» (Мария Магдалена Костадинова)


 Прогоняют сумерки уходящий день,
 Он уныло прячется в листопада тень.
 Никого на улице, только мелкий дождь...
 Света смой остаточки, ну, чего ты ждёшь?

 Улицы промокшие! Словно бы тайком,
 Мысли одинокие бродят за окном.
 Что ты запечалилась, душенька-душа? -
 Ночью, незаметно так, осень в дом пришла!

 Фонари-фонарики светятся в ночи...
 Грусть-тоска бездомная, в двери не стучи!
 Ищет, горемычная, для себя приют...
 А дожди без устали плачут - слёзы льют...

 
 http://www.stihi.ru/2011/09/06/655

 За есен напомнят...

 От мрака прогонен, денят в листопада унило
 се скрива, остава ръмящият дъжд господар
 след последната стъпка на светлото…
 
 Тътрят се мислите тежко по улици мокри, самотни,
 первазите тихи дъждовни за есен напомнят,
 с нощта придошла неусетно…
               
 И само... премигващи улични лампи през сълзи
 мъждукат навън, от врата на врата пак тъгата,
 потропвайки, нов дом за себе търси…


Рецензии
Шикарно написано, Нина.
Чудесная лирика.
Услышимся!

Яков Баст   10.02.2020 17:43     Заявить о нарушении
Рада тебе, Яков! Рада твоему вниманию, похвале!
Здравствуй!

Нина Уральская   10.02.2020 19:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 26 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.