Кончи Седано В ожидании твоего приезда

Перевод с испанского


"Я существую здесь, где всё начинается с неба.
  ...
  Простор, открытый со всех сторон."

                Вислава Шимборская


Посмотри на меня.
В ожидании твоего приезда.
Я забыла две слезы в кармане ночи,
   в мире любящих тел,
     при соучастии луны и солнца на рассвете,
        в кругу, в котором стремлюсь быть совершенной,
в твоих глазах...
Осталось несколько невысказанных слов, которые я взяла у тишины,
           и вечернее платье надежды.

13.09.2011г.


         Conchino Sedano

                ***            
He aqui por donde se debio empesarei cielo.
...
Um hueco, sin mas,
Pero abierto de par en par.
                Wislawa Szymborska

Mirame.
Aguardaba tu llegada.
He dejado olvidadas  dos lagrimas  en el bolsillo de la noche,
   en la paz  de unos cuerpos amandose,
     en la complicidad de la luna y el sol cuando amanece,
        en el circulo perfecto que pretendemos ser,
en tus ojos...
Recogi del silencio  las palabras que el no utiliza
           y la tarde se ha vestido de esperanza.


Рецензии
Красивые строки и перевод.
С дружеским теплом!

Иосиф Задвиль   29.09.2011 20:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Иосиф, прочла все ваши теплые отзывы на юге))))С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   07.10.2011 16:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.