Поетам i не тiльки
Вона ж-бо тягнеться до світу:
У розтелешеній юрбі
Зблиснути - і перегоріти.
На бездоганній самоті
У сфокусованих картинах
Величними здаються ті,
Хто влаштувався на руїнах.
Немає величі в ганьбі
Препарування по-живому.
Ховайте велич у собі,
Найвища мудрість є у тому.
Поэтический перевод авторского текста:Петр Голубков http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
Прячьте величие в себе,
Что к свету так стремится,
Чтобы в восторженной толпе
Сверкнуть - и погаситься.
На безупречной высоте
В прожекторов картинах
Величием сверкают те,
Чьи зАмки - на руинах.
Так же, как в беге голяком,
В позоре - нет приличия,
Кто с высшей мудростью знаком -
Прячьте в себе величие!
Свидетельство о публикации №111091302636
Хома Субботин 29.09.2011 17:35 Заявить о нарушении
Инна Приходько 30.09.2011 11:11 Заявить о нарушении