Шарль Бодлер. Прохожей
A une passante
La rue assourdissante autour de moi hurlaut.
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d’une main fastueuse
Saulevant, balancant le feston et l’ourlet;
Agile et noble, avec se jambe de statue.
Moi, je buvais, crispe comme un extravagant,
Dans son oeil, ciel livide ou germe l’ouragan,
La douceur gui fascine et le plaisir gui tue.
Un ;clair… puis la nuit ! – fugitive beaute
Don’t le regard m’a fait soudainement renaitre,
Ne te verrai-je plus gue dans l’eternite?
Ailleurs, bien loin d’ici! trop targ! jamais peut-etre!
Car j’ignore ou tu fuis, tu ne sais ou je vais,
O toi gue j’euse aimee, o tou gui le savais!
Шарль Бодлер.
ПРОХОЖЕЙ.
Хрипела улица миазмы источая
Тоски сует...
Вот женщина прошла,
Вся в чёрном, плавно бёдрами качая,
Подняв подол как пёрышко крыла.
Стан тонок, строг и ноги - обелиска…
Нагнувшись к ней, я пил в её зрачках
Безумный яд отчаянного риска,
Желанья страстного до судорог в висках.
Блеск красоты - внезапный, дикий, тайный
Мгновенный, словно молнии извив,
Неотразимый, яростный, брутальный
Пролился в ночь рассудок поглотив.
Увидимся ль? - Безмолвье темноты…
Но миг любви, я знаю, вспомнишь ты.
Свидетельство о публикации №111091108222
Лада Балаш 04.05.2013 09:04 Заявить о нарушении
Александр Рюсс 04.05.2013 12:02 Заявить о нарушении