переложение танка в - катюшу 7
*** Радость одуванчика (автор: Степаненко Василь)
Радість кульбаби
Вітру цілунок…………………….. Ветра поцелуй
Витримати не усім……………….. Выдержать трудно.
Так і кульбабці…………………… И одуванчику также.
Витримать спробуй………………. Попробуй выдержать
Дотик моєї руки………………….. Прикосновение моей руки.
Білі мурашки……………………... Белые мурашки.
Подуву мить – і горить…………... Дуновение – и горит
Сніг феєрверку…………………… Снег фейерверка.
З нами буває таке:………………... С нами бывает такое:
Встояти важко……………………. Выстоять трудно.
------------------------------ здесь принимаются варианты художественного перевода
http://www.stihi.ru/avtor/tich2009
(нажав... на - ссылку... можно - посмотреть... иные - переложения...
/Любой автор может прислать японский сонет на иностранном языке для последующего его размещения на страничке «Транзит через». Просьба – присылать тексты с построчным переводом/
... Не - устоит...!
(порыва - ветра...!!
... серебряная...
Голова...
...
... Прикосновение - руки...
(мурашками...!!
... В - любимом... сердце - отзовётся...
...
(и - дуновение - любви...!
... В - полёте... (зонтиков - воздушных...
(не - будет...!!
Сердцу...
... равнодушно...
11.09.11г.
Свидетельство о публикации №111091106735
согреет даже в злую - непогодой - стужу,
которой овевает заурядный день...
Читая строки, ясно вижу,
как облака макают ноги в лужу
и сладостью по телу - лень...
Вновь развалившись в кресле, чинно
перелистнув скукоту, я в - Катерины -
мир малопонятный погружусь...
Как эти многоточия звучат!...
Счастливых вижу Катиных внучат,
которые с блестящими глазами
обнимут это чудо с пониманьем "наше! с нами!"
Штормовой Океан 12.09.2011 22:54 Заявить о нарушении
... Тихий - Океан... (без - края...
...
С... ним...
(однажды...!) Встретиться... мечтаю...
И... могучую - равнину... (что - без - края...
(всякий - раз...!
Я... сердцем... обнимаю... :)
Катерина Крыжановская 12.09.2011 23:10 Заявить о нарушении
Спасибо, спасибо и спасибо!
Штормовой Океан 12.09.2011 23:16 Заявить о нарушении