Райнер Мария Рильке. Констанц

День предсмертную боль распростёр:
льёт вино из янтарного кубка
на снега розовеющих гор.

Вдаль звезда над лазурью озёр
робкой ланью бросает свой взор,
и волна разбивается хрупко,
рассыпая свой зыбкий  узор.



Ко;нстанц (нем. Konstanz [k;nstants], местн. [k;n;tants] Ко;нштанц) — главный город баденского округа, при истоке Рейна из Боденского озера. Констанц находится на берегах одновременно 3 частей Боденского озера: заливов Оберзее, Юберлингер Зее и протоки Озерный Рейн (Зеерайн), на границе со Швейцарией, и образует единую агломерацию с соседним швейцарским городом Кройцлинген.


Konstanz

Tag ist so todesweh.
 Mued giesst er aus goldenen Kelchen
 Wein in den Bergesschnee.

 Hoch schuechtert, scheu wie ein Reh,
 ein Stern ueberm Uferschleh,
 und ziere, zitternde Wellchen
 gittern den Abendsee.

Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Fahrten


Рецензии
Мысль передана очень близко к оригиналу, Юра, здесь даже и размером можно пожертвовать.
Люблю это город, у меня с ним студенческие воспоминания связаны, только зимой там неуютно из-за гор и баденского озера.

Эллина Тульпер   11.09.2011 23:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Элиш!:) Я предложил в комменте Юлии Зваездиной: "День тоску распростёр" - если размеры строк так важны. Для меня иногда важнее дух стиха:) Раньше переводчики часто сохраняли точнейшим образом каждый слог, но теряли гораздо большее:)
Красиво у вас там в Германии. А у нас - кругом свалки и помойки... Я бы даже на зимний неуют согласился:))

Юрий Куимов   12.09.2011 22:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.