Сказка

ВИТАЛИЙ КРИКУНЕНКО

Перевод с украинского

См. оригинал в: «Вічна Атлантида», Незалежне видання українців у Росії
«Український огляд», Москва, 2006

СКАЗКА

Вал-Ен-ни

Печальна, словно слеза,
скатилась по эскалатору
в метро,
где поезда, как змеи, прилетают,
поблескивают, мерцают чешуёй окон,
по строгому графику любимых забирают,
и отбиваются зелёными хвостами.
Погони сумасшедшие здесь смешны!
Грохочет громкий гром в тоннели,
И в нём исчезает
всё твоё молчание.

Мы живём в сказочный час, любимая.
Жизнь рассказывает страшные сказки.
Открыл обложку
дверей стеклянных -
за ними
читаю вещий эпос подземелий.

Где змей летучий,
шкатулка хрустальная,
в шкатулке сердце,
а в сердце – ключ.


***

В.Забаштанскому

Бумаги лист. Чистый
словно ребёнка совесть.
Не пишется.
Молчишь ты,
душа моя, при слове.

Пусть совесть-строгоуст
поведает, что знает.
И в черновик взглянув,
душа себя узнает.

***
Что тебе нужно для счастья,
потерянная душа моя?
- Только бы горького причастья.
Только б твоей была я.

Чего ж от меня ты хочешь,
счастье – благая весть?
- Только бы знать, что хлопочешь.
Только б всё было, как есть.

***
Тополя ветвистые
качаются неистовые,
шумят, шелестят –
взлететь ввысь хотят,
корни порвать…

Но летит только пух,
будто дух, будто дух…

***
С недалёкого расстояния
после последнего расставания -
истины открываются
и также закрываются.


Рецензии